todotraducciones

                                                                                                                                                                                                           

(in english)

                                                                                                                                       

Todo Traducciones

menu principal

curriculo

lenguas

tipologia de textos

plazos de entrega

precios

herramientas en linea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 curriculo

Soy estudiante del de traducción e interpretación  (español inglés en la universidad de Vigo actualmente estoy en el primer curso pero ya puedo traducir textos no especializados en varios idiomas pero no aseguro la precisión de dichas traducciones ya que me falta precisión semántica.

 

 

volver a menu principal

 

 

 

 lenguas

Domino el francés nivel avanzado escrito leído y hablado , el ingles avanzado escrito hablado y leído , el italiano nivel bajo leído escrito y hablado , y estoy aprendiendo aleman. también domino el gallego a nivel de lectura y conversación pero no tengo del todo asumida la ortografía ni la acentuación.

 

 

volver al menu principal

 

 

 tipologia de textos

Trabajo exclusivamente con textos literarios de autores noveles no publicados y también con fanfictions siempre desde una de las lenguas mencionadas en el apartado de arriba hacia el español también realizo del ingles al español y del francés al español.

Fuera de textos literarios puedo traducir textos médicos ya que estoy muy interesado en este campo

 

 

 

volver al menu principal

 

 

 

 

 plazos de entrega

Los textos se entregaran en cinco días aviles máximo esto podrá variar según el idioma y la dificultad del texto y también de si además de la traducción se solicita el servicio de lector editorial (si es el caso tardaré como mínimo un mes sin contar las festivos vacaciones ni fines de semana)

 

 

 

volver al menu principal

 

 

 precios

El precio será de 0,3 céntimos la palabra salvo para los textos en alemán que costaran 0,5 las palabras normales y 0,8 las palabras compuestas si el texto tiene errores gramaticales o faltas de ortografía que dificulten la lectura o haya que corregir cobraré un plus de un euro por falta y si las faltas son mas graves (faltas de cohesión del texto etc.) se sumará un cincuenta por ciento del precio final.

 

volver al menu principal

 

 

 

 

 

 

 

 herramientas en linea

Aquí os dejo cuatro herramientas que me han resultado muy útiles en los diversos trabajos redacciones etc. que he realizado y que incluso podrán resultar útiles a un profesional como herramienta de apoyo. Además Oxford tiene herramientas muy recomendables para quien este aprendiendo inglés.

1.- GOOGLE     buscador muy util para encontrar informacion de todo tipo

2.-itranslate4 traductor bastante fiable con el que se pueden hacer traducciones entre todos los idiomas de la UE

3.-DRAE diccionario bastante util para dudas en español

4.-Oxford dictionary diccionario muy util para consultas en inglés, además incluye consultas de gramática, puntuación etc.

 

si quereis contactar conmigo escribidme a:

 

 

 

 

foubinag2012@gmail.com

 

volver al menu principal

 

 


Estadisticas web